Nightmonkey Translating software descriptions with Nightmonkey I've been meaning to talk about this cool project for some days. Enter Nightmonkey [http://nightmonkey.ubuntu.hu/]: [caption id="attachment_303" align="alignnone" width="480"] [http://nightmonkey.ubuntu.hu/] Nightmonkey 2.0[/caption] What's this? Nightmonkey [https://wiki.ubuntu.
Testing Help localization testing with the ISO tracker The Ubuntu Testing Team [https://wiki.ubuntu.com/Testing] [https://wiki.ubuntu.com/QATeam] is currently testing Lucid Alpha 3 candidate images [https://wiki.ubuntu.com/Testing/ISO]. This cycle we have a brand new set of localization test cases [http://testcases.qa.ubuntu.com/Install/NonEnglishLanguage] for everyone to
Documentation Upstream and Ubuntu Translations documentation [http://www.flickr.com/photos/caranord/3220309738/] After having had the same questions from upstreams several times, last week I was finally carried away by a surge of JFDI energy to create a resource for them, of which here are the results: * https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream This should
Fonts Call for feedback on preferred desktop fonts As you know, while trying to offer a better experience for users in all languages and trying to balance that with features, we are faced with the fact that the space on the Live CD is limited. Fonts in particular take a lot of space, and we'd like
Translations Lucid Translations now open Just a quick note to announce that Lucid is now open for translation. You can now go to * http://translations.launchpad.net/ubuntu and help making the Lynx speak your language.See the original announcement [https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2010-February/003240.html] for more details. If you need
Bugs Squashing translations bugs [http://www.flickr.com/photos/marylise-doctrinal/4077655594/] Hi all, Here's just a reminder that we're having a bug squash fest on Ubuntu Translations bugs today, so get your spray cans ready and join us at #ubuntu-bugs [http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntu-bugs] for the Hug Day
Jams Ubuntu Jamming, Catalan style The Ubuntu Catalan team [https://wiki.ubuntu.com/CatalanTeam] met yesterday to contribute with their own bit of awesome to the Ubuntu Global Jam [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGlobalJam/]. We run a translation and a packaging/bug-fixing jam [https://wiki.ubuntu.com/CatalanTeam/Activitats/UbuntuGlobalJam102009] and we had an exceptional
Translations Reunió de l'equip de traducció de l'Ubuntu Després d'haver-ho comentat [https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/2009-September/001167.html] a la llista de correu de l'equip de traducció de l'Ubuntu [https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ca], em plau anunciar la primera reunió de l'equip per demà dimecres: * QUAN: dimecres, 9 de
Translations Ubuntu translations for developers on UDW [http://people.canonical.com/~dholbach/Ubuntu_Developer_Week4.pdf] As part of the Ubuntu Developer Week [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDeveloperWeek], do not miss out the session on Translations for developers I'll have the pleasure to co-host with Launchpad and Ubuntu superheroes Danilo Segan [http://danilo.segan.org/
Kubuntu Kubuntu Translations Day It's not a secret that Kubuntu translations have needed love for some time, but it's not a secret that we want to make Kubuntu Karmic a rock-solid release on translations, either. So, what's this? We'd like to get Kubuntu translations in shape
Translations Karmic translations... ... are now open [https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+translations]. For more information check out the announcement [https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2009-July/002617.html]. Happy translating :)!
Canonical Looking back Time does really fly. In a few days it will be 3 months since I started at Canonical, so I thought this might be a good time to stop for a second and post a quick recollection of my work and experiences so far. What I've been doing
Translations It's all about communication [http://www.flickr.com/photos/loop_oh/3294984769/] One of the things we talked about in the translations roundtables at the last UDS [https://wiki.ubuntu.com/UDSKarmic] was about having better communications and a more transparent translations process. I'd like to make Karmic the best release in
Jams The Ubuntu Global Jam... ... now with Translations [https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/]. As you probably know, we are going to have a massive Ubuntu Global Jam [http://www.jonobacon.org/2009/06/16/the-ubuntu-global-jam/], and we'll be expanding it to Translations this time around. So you wanted to get involved in Ubuntu
Translations Ubuntu Netbook Remix in your language [http://www.flickr.com/photos/david-planella/3628390711/sizes/o/] I wanted to let you know of a project which probably won't be new to the most of you. Ubuntu Netbook Remix [https://wiki.ubuntu.com/UNR] (in short, UNR) is a sleek, easy to use and yet powerful
Translations Launchpad Translations Feedback [http://www.flickr.com/photos/nofrills/10895361/] Launchpad Translations [https://translations.launchpad.net/] is the collaborative tool you can use to translate Ubuntu and other software into almost any language. Whether you are using it as a regular translator, as an upstream project maintainer or as an occasional contributor, we&