/ Natty

Ja es pot traduir l'Ubuntu Natty Narwhal

(still) open

Després de l'anunci oficial de la primera versió Alfa de l'Ubuntu Natty Narwhal, ara toca anunciar que ja es pot començar a traduir-la al sistema de traduccions de l'Ubuntu:

Vull traduir l'Ubuntu!

Recordeu que si voleu participar en la traducció al català, només cal que us subscrigueu a la llista de correu de l'equip de traducció i que us familiaritzeu amb la Guia d'estil de Softcatalà. Aquí trobareu un resum d'allò que us caldrà per començar a traduir l'Ubuntu d'una manera ben fàcil:

https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators

A banda d'això, hi ha uns quants punts a tenir en compte per als usuaris i traductors d'aquesta versió:
  • Traducció. En traduir, recordeu que segons la planificació de l'alliberament del Natty Narwhal, els missatges a traduir no seran estables fins que la interfície d'usuari no ho sigui. La data planificada per a aquesta fita serà el 24 de març.
  • Paquets de llengua. Durant el cicle de desenvolupament de l'Ubuntu Natty Narwhal, s'alliberaran paquets de llengua amb les traduccions dos cops per setmana - excepte en els períodes anteriors a l'alliberament de les versions alfa, beta i la candidata final. Això permetrà tant a usuaris com a traductor poder comprovar les traduccions de manera ràpida i àgil.
  • Firefox. Els primers paquets de llengua no contindran les traduccions del Firefox. Això és degut al fet que el paquet del Firefox a l'Ubuntu encara s'està adaptant al format nou d'empaquetament de traduccions del projecte original. Ben aviat però, tindrem el Firefox traduït com de costum.
  • Comprovació de les traduccions. Si veieu qualsevol cosa que s'hagi de corregir o manqui per traduir, digueu-nos-ho o ajudeu-nos a traduir-ho!.
Si voleu donar-nos un cop de mà, us esperem a l'equip de traducció!

La imatge (still) open la creà en  Joseph Robertson sota la llicència: CC by-nc-sa 2.0